Mouvements chromatiques
Réalisée durant les étés 2017 et 2018, la série de photographies intitulée "Mouvements chromatiques" met en exergue la gestuelle de l'artiste à travers sa pratique du voyage.
Ici, le photographe utilise son corps, sa tension physique, comme prolongement de l'appareil. Il danse dans le paysage pour restituer sa pensée, traduite par le procédé du "flou de bougé". Il s'interroge sur le consumérisme contemporain qui s'immisce jusque dans le tourisme, dans une forme impersonnelle, désincarnée, écartant le sujet de la jouissance de l'instant présent. Il fait apparaître, en creux, cette consommation de l'émotion qui semble se transformer en boulimie absurde du souvenir, notamment à travers l’acquisition d’objets et de photographies.
Le discours du photographe ne se résume pas à du cynisme. Bien qu’il condamne la mémoire du voyageur à de fuyantes réminiscences, le photographe tente de recueillir la quintessence du voyage : des expériences émotionnelles entremêlées d’impressions colorées en mouvement. Les photographies de bord de mer ont initié la série « mouvements chromatiques ». Elles l’illustrent avec jeunesse et ferveur. Les photographies réalisées à Bordeaux trouvent leur origine dans une contemplation naïve des lumières urbaines nocturnes. Elle évoque le cheminement qui accompagne l'échec amoureux, ce parcours où le corps se cherche en une errance géographique comme sensorielle.
Cet itinéraire spirituel oscille entre la pulsion d'exil et les battements de vie. Les photographies réalisées à Piriac-sur-mer, marquent une nouvelle étape dans l’exil : un regard vers l’Atlantique, une solitude dévouée aux lumières crépusculaires et à la géométrie des vaisseaux à quais.
Texte réalisé avec l’aimable participation d’Orianne Papin
Chromatic moves
Realized during the summers 2017 and 2018, the serie of photographs intitled “Chromatic moves” put in the gesture of the artist through his travel’s training. Here, the photographer uses his body, his physical tension, like the extension of the camera. He dances in the landscapes to reconstruct his thought translated by the photographic technique: “motion blur”.
He interrogates himself about the contemporary consumerism who interferes the tourism like an impersonal and disembodied form who separate the subject of the present instant. The photographer reveals this consumption of feelings who seems to be turned into an absurd bulimia of “souvenirs”. The rhetoric of the photographer cannot be summarized in only cynicism.
Even the memory of the traveler will be sumed up in fleeing reminiscences, the photograph try to gather the quintessence of the journey: a maze of emotional experiences with colored impressions in movement.
Tentation de l'exil
Le photographe tente de recueillir la quintessence du voyage : des expériences émotionnelles entremêlées d’impressions colorées en mouvement. Les photographies de bord de mer ont initié la série « mouvements chromatiques ». Elles l’illustrent avec jeunesse et ferveur.
The seaside photographs initiated the serie “Chromatic moves”. They illustrate this with youth and fervor.




Une errance
Les photographies réalisées à Bordeaux trouvent leur origine dans une contemplation naïve des lumières urbaines nocturnes. Elle évoque le cheminement qui accompagne l'échec amoureux, ce parcours où le corps se cherche en une errance géographique comme sensorielle.
The photographs made in Bordeaux find their origins with a naïve contemplation of the night urban lights. They reflect a pathway who accompanies a love failure. In this progression, the body searches himself in a geographic and sensorial wandering. This spiritual journey oscillates between the urge of exil and the pulse of life.








Tentation de l'exil
Les photographies réalisées à Piriac-sur-mer, marquent une nouvelle étape dans l’exil : un regard vers l’Atlantique, une solitude dévouée aux lumières crépusculaires et à la géométrie des vaisseaux à quais.
The photographs realized in Piriac-sur-mer, represent a new milestone in the exil : a looking abroad, a loneliness dedicated to the twilights and the geometry of the docked ships.
L'Islande comme un pas dans l'eau.
Iceland like a step in the water.
Vous aimez la photographie et vous souhaitez progresser ?
